×
Talk to TLF
Novi Digital Logo

Qualitative market research report translation services

Made simple.
Get a Quote

Ensure the quality of your qualitative market research reports

The hard work is done: your research results are in and you’ve written your report presenting the respondents’ answers and insights meaningfully. But how can you ensure that the work’s the quality, tone and content are not lost on your international audience? This can be critical to the success and integrity of your project, so you need a solution. This is where high-quality human report translation comes into play.

Professional translators will not only translate your qualitative market research reports but also review and localise the final report to suit the cultutal sensibilities of the target region or country.

Why use report translation in your qualitative market research?

Your clients may speak your language (whether English or another language they have commissioned the study in), but translating the final results of your qualitative research into a language they can share with their stakeholders is key to ensuring their project is a success. Presenting the study’s final report to colleagues or even using it to adapt to other projects could be a really useful tool in convincing their managers to commission more work with you.  

Get your report translation right with a leading qualitative market research translation agency

At The Language Factory, every last word of your report will be handled by expert mother-tongue translators with a least 5 years of experience translating for the qualitative market research industry. We offer a full report translation service as well as proofreading of materials translated by other translators or colleagues. For additional peace of mind, we can also provide an ISO-certified translation and revision service, enabling you to publish your findings in your market with extra confidence.

Our industry recognition, accreditations and association memberships

We are proud of our long-standing association with the Market Research Society and membership of language industry bodies, ATC (Association of Translation Companies) and ITI (Institute of Translation and Interpreting), abiding by their strict codes of conduct and demonstrating our commitment to best practice for the benefit of our clients.

ATCC
ITI 20years
MRS EM
basic logo
MRS Oppies Finalist SupportServices 0823
IMG 0286 EDIT 3 658x145

What do our clients say about us?

“Amazing team there. Projects delivered right on time and the translations had a 100% level of accuracy.

June Joyce
Danebury Research

“Love working with Elena, always prompt and keeps to timings when possible. LF rates are always very reasonable too.

Michael Tighe
Lumen Research

It was a pleasure to collaboratre with Janka. Her proactivity and ensuring that all is done correctly was of a big help on the project!

Emilija Gligurovska
GDCC

“TLF are superb to work with, their work is always of very high quality – keep up the good work!

Stefan Cox
Programme Manager
M3

“Elena was super helpful during the entire process. She was proactive in approaching us with queries and gave us a clear deadline. She is always on top of things and a delight to work with. Thanks Elena.

Yashvi Patle
Senior Research Executive
CM Research

“Always great to work with Marcela. The client had some additional French translations they wanted to check and Marcela got back to us quickly.

Stephen Lee
MPI

Marcela’s attention to detail and commitment to meeting deadlines have surpassed our expectations. Her proficiency in translation has significantly contributed to the smooth execution of our projects. I am truly thankful for her outstanding contributions and look forward to continuing our collaboration with the Language Factory.

Anushree
CGA by NIQ

“I’m very pleased with the service and the quality received. thank you so much to all the team!”

Melisa Fernandez Ares
Project Manager
Sago

I have worked with Janka a few times for this project, and she’s always been incredibly transparent, and taken time to ensure we are happy throughout the process of translation. Janka was checks in with me if a translator is unsure of certain things, which is much appreciated! It makes my job easier when coming to reviewing the final translations.

Tom Frances
Account Manager
Cognitant

Specialist linguists

Over the past three decades, we have curated a community of expert linguists who will:

  • Maintain the tone and presentation style of your report
  • Deliver translated reports that retain the formatting of the original version and are ready to be shared with clients
  • Translate slide notes accurately to ensure the smooth running of presentations by your in-country colleagues
Report translation
Donaji

Market-leading project management

Your dedicated and experienced Project Manager will partner with you to:

  • Quickly understand the objectives and requirements of your report
  • Select the right mother-tongue linguist for your project based on their subject matter speciality
  • Harness their qualitative market research report translation expertise to expedite the project
  • Provide a smooth and straightforward end-to-end service

 

Talk to TLF

If you need help translating qualitative market research reports or any other language translation service, click the link below to contact our expert team.

Did you know we provide other language-related services for qualitative market research?

Open-end coding

Discussion guide translation

Localisation

Online QC

Proofreading

English editing