Talk to TLF
Novi Digital Logo

Market research verbatim translation services

Made simple.
Get a Quote

Context is king in verbatim translation for the market research industry

So you’ve completed your survey translation and now you have all the answers, but you need them back into your original language in order to analyse and report on your results? With over 30 years of experience in translating open ended responses, The Language Factory is poised to help.

Open-ended questions and responses provide a wealth of illuminating information, add valuable colour and bring your insights to life. Therefore, ensuring you have correctly understood the meaning behind the answers your international respondents provide is critical to developing the best possible research for your market research clients.

How is verbatim translation different?

Expert market research translation agency linguists know that verbatim translation is an art, rather than being the word-for-word approach its name may suggest. Open ends are when the survey respondents have the opportunity to say exactly what they want to say, not having to choose between answer options or feel pigeonholed into a box. These are often the best, most honest insights you can get from your market research and should not be overlooked as a way of getting to the heart of the data. As respondents are free to express their opinions freely, the approach to verbatim translation is slightly different to regular translation. There is a strong degree of interpreting the meaning behind the words used to stay faithful to their intended ideas whilst filtering out any irrelevant or erroneous data. We find our human translator approach to verbatim translation is the safest way to ensure your respondents’ intentions are translated correctly.

Why use verbatim translation?

As your survey respondents are human, and therefore unpredictable, you never know the answers your survey will throw up! Our expert linguists are able to sift through to the true meaning of the responses, wading through typos, random text, slang, and industry specific terminology to get to the heart of the meaning of the message. For consumer (B2C) open ends you may find more random responses that don’t appear relevant to the questions asked as respondents rush through surveys to get to their rewards, and for technical (B2B) or medical open ends you may come across more subject specific acronyms and technical terms that need correct deduction by experienced linguists.  All of our linguists are experienced both in verbatim responses and within the subject specific fields where they survey is asked of professionals.

Get verbatim translation right with a leading market research translation agency

Choosing an experienced market research translation agency can make all the difference to the success of your project. Here at The Language Factory our expert linguists and project managers are well-versed in verbatim translation, together they are able to accurately and efficiently understand and capture the true meaning of responses.

Our commitment to providing our clients with the highest level of service and translation is supported by robust and proven proprietary quality assurance procedures and compliance with two ISO standards which are relevant to your translation projects.

Our industry recognition, accreditations and association memberships

We are proud of our long-standing association with the Market Research Society and membership of language industry bodies, ATC (Association of Translation Companies) and ITI (Institute of Translation and Interpreting), abiding by their strict codes of conduct and demonstrating our commitment to best practice for the benefit of our clients.

ITI 15 years membership
basic logo
MRS Oppies Finalist SupportServices 0823
IMG 0286 EDIT 3 658x145

What do our clients say about us?

“Amazing team there. Projects delivered right on time and the translations had a 100% level of accuracy.

June Joyce
Danebury Research

Love working with Elena, always prompt and keeps to timings when possible. LF rates are always very reasonable too.

Michael Tighe
Lumen Research

It was a pleasure to collaboratre with Janka. Her proactivity and ensuring that all is done correctly was of a big help on the project!

Emilija Gligurovska

“TLF are superb to work with, their work is always of very high quality – keep up the good work!

Stefan Cox
Programme Manager

“Elena was super helpful during the entire process. She was proactive in approaching us with queries and gave us a clear deadline. She is always on top of things and a delight to work with. Thanks Elena.

Yashvi Patle
Senior Research Executive
CM Research

“Always great to work with Marcela. The client had some additional French translations they wanted to check and Marcela got back to us quickly.

Stephen Lee

Marcela’s attention to detail and commitment to meeting deadlines have surpassed our expectations. Her proficiency in translation has significantly contributed to the smooth execution of our projects. I am truly thankful for her outstanding contributions and look forward to continuing our collaboration with the Language Factory.


“I’m very pleased with the service and the quality received. thank you so much to all the team!”

Melisa Fernandez Ares
Project Manager

I have worked with Janka a few times for this project, and she’s always been incredibly transparent, and taken time to ensure we are happy throughout the process of translation. Janka was checks in with me if a translator is unsure of certain things, which is much appreciated! It makes my job easier when coming to reviewing the final translations.

Tom Frances
Account Manager

What makes our linguists special?

The use of verbatim translation services requires you to place a lot of trust in your linguist. Our team of translators are:

  • Familiar with the colloquial language and idioms of your target markets
  • Experts in the language and terms of a broad range of sectors – from market research, HR, and healthcare, to marketing and travel and tourism
  • Able to understand the subtle nuances of the source content
  • Skilled in understanding and conveying the meaning, tone and sentiment of responses
Gaelle Notermans-Javaloyes

Market-leading project management

In addition to our specialist linguists, by placing a project with us you will also have access to our  dedicated and experienced Project Managers who will partner with you to:

  • Quickly understand your research objectives and requirements
  • Handle any queries from the linguists regarding the texts for translation
  • Select the right mother-tongue linguists for your project based on their subject matter speciality
  • Harness their market research translation expertise to expedite the project
  • Provide a smooth and straightforward end-to-end service

Meet our expert project management team.

Why use our verbatim translation service?

With over 30 years of experience working with industry leaders in the market research sector, The Language Factory provides a high-quality verbatim translation service. Our expert Project Managers are able to prepare your files by filtering out any nonsense and repetitious responses to ensure you are getting the best costs possible, leaving our expert linguists to concentrate on translating your vital information quickly.

Quality translations

Talk to the TLF team

If you’re looking for support with verbatim translation or any other language translation service, click on the link below to contact our expert team.

Did you know we provide other language-related services for market research?

Audio translation

Concept translation

Focus group précis

Open-end coding


Survey translation