Translation is critical for businesses looking to expand their global reach, enter new markets, launch new products and much more. But how can you ensure your content will resonate with audiences in different international markets who speak different versions of the same language? This is where localisation comes in.
Here we explore localisation in more detail, answering some common questions about what it is and why it’s essential to the success of your business.
Localisation refers to adapting translations to ensure they resonate with your target audiences. This process involves tailoring the language used and ensuring that the cultural, linguistic and regulatory requirements of particular regions, countries or markets are respected.
More importantly, when localised by professional mother-tongue linguists, translations will sound natural and authentic to your target respondents and end clients – whether they be consumers (B2C) or business professionals (B2B).
One of the main benefits of localisation is that it enables you to communicate and engage directly across countries and regions. For example, when entering the Spanish market, you may also want to expand into Latin America. Localisation of the Spanish language will ensure you connect with each region, taking into account not only language but also local cultural differences.
Localisation is key across a range of sectors, including:
We are proud of our long-standing membership of language industry bodies, ATC (Association of Translation Companies) and ITI (Institute of Translation and Interpreting) and association with the Market Research Society, abiding by their strict codes of conduct and demonstrating our commitment to best practice for the benefit of our clients.
“Amazing team there. Projects delivered right on time and the translations had a 100% level of accuracy.”
“Marcela was extremely communicative during the process and really helpful in understanding the requirements and feeding back as possible. The translators not only delivered the required material but also fed back on some thins that didn’t look right or make sense in our current system which help us improve our offering. Above and beyond!”
Group Head of HR Systems & Data
“Janka was fast to respond, kept me up to date on deadlines and project progress, and delivered great work.”
“TLF are superb to work with, their work is always of very high quality – keep up the good work!”
“Elena was super helpful during the entire process. She was proactive in approaching us with queries and gave us a clear deadline. She is always on top of things and a delight to work with. Thanks Elena.
Senior Research Executive
“Always great to work with Marcela. The client had some additional French translations they wanted to check and Marcela got back to us quickly.”
“Very happy with fast response and quickness of translation.”
“I’m very pleased with the service and the quality received. thank you so much to all the team!”
Melisa Fernandez Ares
“Working with Gaelle was easy, efficient and reassuring – would highly recommend.”
PR and Marketing Manager
Over the past three decades we have curated a community of best-in-class translators, collectively they are:
Your dedicated and experienced Project Manager will partner with you to:
Meet our expert project management team.
If you’re looking for support with a localisation or any other language translation service, click on the link below to contact our expert team.
Get insights, information and offers from The Language Factory.