×
Talk to TLF
Novi Digital Logo

Localisation services

Made simple.
Get a Quote

Adapt your translation to engage your target audience

Translation is critical for businesses looking to expand their global reach, enter new markets, launch new products and much more. But how can you ensure your content will resonate with audiences in different international markets who speak different versions of the same language? This is where localisation comes in.

Here we explore localisation in more detail, answering some common questions about what it is and why it’s essential to the success of your business.

What is localisation?

Localisation refers to adapting translations to ensure they resonate with your target audiences. This process involves tailoring the language used and ensuring that the cultural, linguistic and regulatory requirements of particular regions, countries or markets are respected. 

More importantly, when localised by professional mother-tongue linguists, translations will sound natural and authentic to your target respondents and end clients – whether they be consumers (B2C) or business professionals (B2B).

What are the benefits of localisation?

One of the main benefits of localisation is that it enables you to communicate and engage directly across countries and regions. For example, when entering the Spanish market, you may also want to expand into Latin America. Localisation of the Spanish language will ensure you connect with each region, taking into account not only language but also local cultural differences.

Localisation is key across a range of sectors, including:

  • Market research – fielding localised research can help to build your brand’s reputation, increase trust and credibility and enable you to make more informed decisions about strategy, marketing, product roadmaps and much more.
  • Marketing – from websites to social media and advertising, global customers engage better with content in their native language. By adapting your message to recognise cultural differences, you can increase trust in your brand, improve customer satisfaction and ultimately increase sales.
  • Healthcare – localisation of patient information and communication helps to improve access to medical services, enhances the reach of pharmaceutical research and supports the education of the next generation of medical professionals.
  • HR and employee development – attract the best international talent, ensure employees feel included and increase satisfaction, engagement and employee retention with localised content that resonates with your employees.
  • Travel and tourism – Localising regional guides, health and safety information and satisfaction surveys creates a positive visitor experience and tempt international travellers to stray beyond their local borders.

Our industry recognition, accreditations and association memberships

We are proud of our long-standing membership of language industry bodies, ATC (Association of Translation Companies) and ITI (Institute of Translation and Interpreting) and association with the Market Research Society, abiding by their strict codes of conduct and demonstrating our commitment to best practice for the benefit of our clients.

ATCC
ITI 20years
MRS EM
basic logo
MRS Oppies Finalist SupportServices 0823
IMG 0286 EDIT 3 658x145

What do our clients say about us?

“Amazing team there. Projects delivered right on time and the translations had a 100% level of accuracy.

June Joyce
Danebury Research

“Marcela was extremely communicative during the process and really helpful in understanding the requirements and feeding back as possible. The translators not only delivered the required material but also fed back on some thins that didn’t look right or make sense in our current system which help us improve our offering. Above and beyond!

Orion Brooks
Group Head of HR Systems & Data
Merlin Entertainments

“Janka was fast to respond, kept me up to date on deadlines and project progress, and delivered great work.

Freddie Weiss
Platform Communications

“TLF are superb to work with, their work is always of very high quality – keep up the good work!

Stefan Cox
Programme Manager
M3

“Elena was super helpful during the entire process. She was proactive in approaching us with queries and gave us a clear deadline. She is always on top of things and a delight to work with. Thanks Elena.

Yashvi Patle
Senior Research Executive
CM Research

“Always great to work with Marcela. The client had some additional French translations they wanted to check and Marcela got back to us quickly.

Stephen Lee
MPI

“Very happy with fast response and quickness of translation.

Nigel Robson
Vortex PR

“I’m very pleased with the service and the quality received. thank you so much to all the team!”

Melisa Fernandez Ares
Project Manager
Sago

“Working with Gaelle was easy, efficient and reassuring – would highly recommend.

Hanna Garrett
PR and Marketing Manager
Conscious Communications

Specialist linguists

Over the past three decades we have curated a community of best-in-class translators, collectively they are:

  • Able to judge the correct tone, form of address and terminology for your audience
  • Specialists in the lexicon and style of your sector
  • Familiar with local references, examples, idioms and colloquialisms
  • Experienced in highlighting any potential cultural issues
Localisation (1)
Gaelle Notermans-Javaloyes

Market-leading Project Managers

Your dedicated and experienced Project Manager will partner with you to:

  • Select the right mother-tongue linguist for your project based on their subject and sector expertise
  • Look for the best and most cost-effective solution for your localisation needs
  • Ensure language, grammar and punctuation are flawless
  • Provide a smooth and straightforward end-to-end service for every localisation project, big or small

Meet our expert project management team.

Talk to the TLF team

If you’re looking for support with a localisation or any other language translation service, click on the link below to contact our expert team.

Did you know we provide other language-related services?

Audio translation

Business translation

English editing

Proofreading

Transcription

Website translation