×
Talk to TLF
Novi Digital Logo

Market research translation services

Made simple.
Get a Quote

Engage with audiences around the world

Translation is a key part of international market research projects and getting it right first time can not only save time and money, but ensure the smooth running of the project from start to finish. The insights from your projects can have a profound effect on your clients’ strategies, helping them to drive growth and success in every market. 

Over three decades of partnership with the market research’s industry leaders has given us a unique insight into every step of a research project. Our highly experienced Project Managers and linguists ensure that your market research project is in the best hands. Just as you are the experts in asking questions, so is our team, making sure that all angles are covered and the best translation for each market is achieved, giving you the important data and results you need. Keep reading to see how The Language Factory can support you at every stage of your project.

Our client feedback

98.7% happy with level of service
NPS - 85
97.5% happy with translation quality
99.5% happy with deadlines met
Test your theory….

Quantitative market research

Quant is perfect for research projects with a large panel of respondents. It provides large swathes of data for analysis and crucial insights from your chosen markets.

Translation is key to ensure your quantitative market research can be replicated across international markets and be understood by all recipients in their native language. This, in turn, makes sure that your research is inclusive and provides the high-quality data you need to get the best results.

    Girl,Answering,Market,Research,Survey,Questionnaire,Questions,At,The,Door
    Wooden,Blocks,With,Symbol,Of,Market,Research,Concept
    Understanding the resasons why…

    Qualitative market research

    Qual focuses on interpreting non-numerical data to understand consumer behaviour, preferences and motivations. It provides detailed insights using questionnaires, in-depth face-to-face interviews, focus groups, content analysis and case study research. High-quality qualitative market research translation involves adapting research activities and results from one language to another while ensuring all regional nuances, meanings and cultural references are accurately conveyed, from questionnaire to final report

    If you successfully prepare, you are preparing for success!

    Key steps in market research translation – pre-fielding

    Our pre-fielding translation services ensure your survey is translated and localised with accuracy, efficiency and authenticity and aligns with previous waves in every geography.

    English editing
    More than words …

    Post-fielding – written

    Congratulations! Your market research results are in, now you need to understand not just what your respondents said, but what they really mean.

    Machines trail far behind human understanding of context, culture, tone and more. That’s why we firmly believe in human translation services, over machine-based alternatives. At TLF, every last word of your project will be handled by an expert mother-tongue linguist with specific understanding of your industry.

    Illuminating conversations

    Post-fielding – audio

    The pearls of wisdom shared in conversation should never be lost in translation. The detail of what is said in face-to-face interviews and focus groups provides vital colour to your final insights and direct quotes for reports.

    Our expert translators can provide summarised extracts of your audio recordings or word-for-word renditions, to give added depth to your qualitative analysis.

    Focus group precis

    Our industry recognition, accreditations and association memberships

    We are proud of our long-standing association with the Market Research Society and membership of language industry bodies, ATC (Association of Translation Companies) and ITI (Institute of Translation and Interpreting), abiding by their strict codes of conduct and demonstrating our commitment to best practice for the benefit of our clients.

    ATCC
    ITI 20years
    MRS EM
    basic logo
    MRS Oppies Finalist SupportServices 0823
    IMG 0286 EDIT 3 658x145

    Specialist linguists

    All of our translators have in-depth knowledge of both the language and culture of their own country as well as of the country whose source language they’re translating. This means you can rest safe in the knowledge that your documentation will be translated perfectly; country by country, region by region.

    To join our team, translators must have:

    • A Diploma, BA or MA in translation
    • At least five years’ professional translation experience
    • Sector-specific experience and a command of industry terminology
    • Passed our extensive in-house skills assessment
    Survey translation
    Project Manager, Caroline

    Expert Project Managers

    Led by Caroline Ondares King (pictured here in the wild) our team of dedicated Project Managers will:

    • Leverage our expertise to meet your translation needs, whatever the deadline
    • Select the right mother-tongue linguist for your project based on their subject speciality and experience
    • Harness their translation expertise to ensure efficiency at every stage
    • Provide a smooth and straightforward end-to-end service for every translation project, big or small

    Meet our expert project management team.

    Talk to the TLF team

    If you’re looking for support with a market research translation or any other language-related service, click on the link below to contact our expert team.

    Did you know we provide other language-related services?

    Marketing, PR & advertising

    HR & employee development

    Travel & tourism

    Healthcare

    Proofreading

    Localisation