×
Talk to TLF
Novi Digital Logo

Market research open-end coding services

Made simple.
Get a Quote

How can the market research translation experts help bring your insights to life?

Asking open-ended questions in market research surveys provides a wealth of illuminating information and adds valuable colour to your insights. Open responses represent the unbiased and unfiltered customer voice. To get maximum value from this enquiry format, answers much be accurately, efficiently and authentically quantified and this is where multilingual coding comes in.

What is open-end coding?

For multilingual responses, using open-end coding you are able to skip translation and go straight to coding and classifying your data, expediting your results to analyse and report on. Using a code frame, supplied by you or created by our expert linguists, responses are grouped into words, phrases, ideas and concepts. This enables them to be easily analysed alongside other quantitative results to create relevant and meaningful research. Should your insights be more impactful if shared with your clients in their native language, our market research report translation services will be of interest to you. 

Get your open-end coding right with a leading market research translation agency

Choosing an experienced market research translation agency can make all the difference to the success of your project. Here at The Language Factory our expert linguists and project managers are well-versed in managing open-end coding projects, creating and modifying code frames and quality checking results to provide both accuracy and efficiency.

Our commitment to providing our clients with the highest level of service and translation is supported by robust and proven proprietary quality assurance procedures and compliance with ISO standards which are relevant to your translation projects.

We are proud of our long-standing association with the Market Research Society and membership of language industry bodies, ATC (Association of Translation Companies) and ITI (Institute of Translation and Interpreting), abiding by their strict codes of conduct and demonstrating our commitment to best practice for the benefit of our clients.

Our industry recognition, accreditations and association memberships

We are proud of our long-standing association with the Market Research Society and membership of language industry bodies, ATC (Association of Translation Companies) and ITI (Institute of Translation and Interpreting), abiding by their strict codes of conduct and demonstrating our commitment to best practice for the benefit of our clients.

ATCC
ITI 15 years membership
MRS EM
basic logo
MRS Oppies Finalist SupportServices 0823
IMG 0286 EDIT 3 658x145

What do our clients say about us?

“Amazing team there. Projects delivered right on time and the translations had a 100% level of accuracy.

June Joyce
Danebury Research

Love working with Elena, always prompt and keeps to timings when possible. LF rates are always very reasonable too.

Michael Tighe
Lumen Research

It was a pleasure to collaboratre with Janka. Her proactivity and ensuring that all is done correctly was of a big help on the project!

Emilija Gligurovska
GDCC

“TLF are superb to work with, their work is always of very high quality – keep up the good work!

Stefan Cox
Programme Manager
M3

“Elena was super helpful during the entire process. She was proactive in approaching us with queries and gave us a clear deadline. She is always on top of things and a delight to work with. Thanks Elena.

Yashvi Patle
Senior Research Executive
CM Research

“Always great to work with Marcela. The client had some additional French translations they wanted to check and Marcela got back to us quickly.

Stephen Lee
MPI

Marcela’s attention to detail and commitment to meeting deadlines have surpassed our expectations. Her proficiency in translation has significantly contributed to the smooth execution of our projects. I am truly thankful for her outstanding contributions and look forward to continuing our collaboration with the Language Factory.

Anushree
CGA by NIQ

“I’m very pleased with the service and the quality received. thank you so much to all the team!”

Melisa Fernandez Ares
Project Manager
Sago

I have worked with Janka a few times for this project, and she’s always been incredibly transparent, and taken time to ensure we are happy throughout the process of translation. Janka was checks in with me if a translator is unsure of certain things, which is much appreciated! It makes my job easier when coming to reviewing the final translations.

Tom Frances
Account Manager
Cognitant

What is the value of using specialist linguists?

Over the past three decades we have curated a community of experts linguists who are able to:

  • Code and quantify responses from a wide range of survey sources – online, offline, phone, audio, video, customer feedback systems, social media and more
  • Understand the subtleties of the source language
  • Identify and convey the open responses’ real meaning
    Gaelle Notermans-Javaloyes

    Why does market-leading project management matter?

    Your dedicated and experienced Project Manager will partner with you to:

    • Validate the code frame to ensure it aligns to your survey objectives and requirements
    • Select the right mother-tongue linguist for your project based on their subject matter specialty
    • Harness their market research translation expertise to expedite the project
    • Provide a smooth and straightforward end-to-end service

    Click here to meet the team.

      Talk to TLF

      If you’re looking for support with open-end coding or any other language translation service, click on the link below to contact our expert team.

      Did you know we provide other language-related services for market research?

      Audio translation

      Focus group précis

      Online QC

      Proofreading

      Survey translation

      Verbatim translation