Talk to TLF
Novi Digital Logo

Market research english editing services

Made simple.
Get a Quote

Accurate and culturally-sensitive English for market research


Over 360 million people speak English as a first language, in fact it’s the official language in 67 countries and 27 non-sovereign entities. If you are not a native English speaker, launching surveys, producing reports and distributing content for this huge audience can be daunting.

Many of our clients use our English language editing services to be sure that their text is accurate, unambiguous and suitable for their target market. Our linguists will ensure your content is culturally appropriate, localised and contains relevant examples and references. Additionally, if you need to use your English survey in different markets, read more about our localisation service.

What is English editing?

At its most basic, reviewing English text – whether written by native or non-native English speakers – to ensure it is accurate, contains no spelling or grammar mistakes and is clear and concise. It reduces the likelihood of misunderstandings and presents your materials in the best possible light.

Why use English editing as part of your market research translation process?

Surveys produced in English are often not only used for English-speaking audiences, but serve the basis for the translations which will be fielded in multiple other markets. For that reason, the English must be flawless, concise and clear to avoided ambiguity and misunderstandings. This in turn leads to consistent results across markets.

When the English version will be used in multiple English-speaking markets, adjustments may also be necessary to address cultural and linguistic differences. This English editing service is also known as localisation, where local references and terminology are reviewed to ensure they resonate with the target audience.

Get your English editing right with a leading market research translation agency

The TLF team of native-English speakers review the initial translated copy to make sure it is culturally appropriate and localised to your target English-speaking market. Our expert Project Managers will leverage an extensive network of translators to choose the most appropriate native-speaker, ensuring you receive the best solution for your project needs. They take great care over every English phrase and nuance to provide flawless language, grammar and punctuation.

Not only that, but if you need to use your English survey in other global markets, we provide market-leading market research localisation and translation services. Click here to find out more.

Proofreading services from The Language Factory

You may also be interested in our proofreading services. You can be confident that an experienced mother-tongue translator has reviewed every element of your project, enabling you to launch your proofread translation with confidence. We use the same calibre of linguist for proofreading as we do for translation. With a minimum of five years’ experience in their chosen field and solid knowledge of market research terminology and customs, they are best placed to ensure the meaning and nuances of your source language are conveyed accurately for your target audience.

Find out more about the TLF best-in-class proofreading services.

Our industry recognition, accreditations and association memberships

We are proud of our long-standing association with the Market Research Society and membership of language industry bodies, ATC (Association of Translation Companies) and ITI (Institute of Translation and Interpreting), abiding by their strict codes of conduct and demonstrating our commitment to best practice for the benefit of our clients.

ITI 15 years membership
basic logo
MRS Oppies Finalist SupportServices 0823
IMG 0286 EDIT 3 658x145

What do our clients say about us?

“Amazing team there. Projects delivered right on time and the translations had a 100% level of accuracy.

June Joyce
Danebury Research

Love working with Elena, always prompt and keeps to timings when possible. LF rates are always very reasonable too.

Michael Tighe
Lumen Research

It was a pleasure to collaboratre with Janka. Her proactivity and ensuring that all is done correctly was of a big help on the project!

Emilija Gligurovska

“TLF are superb to work with, their work is always of very high quality – keep up the good work!

Stefan Cox
Programme Manager

“Elena was super helpful during the entire process. She was proactive in approaching us with queries and gave us a clear deadline. She is always on top of things and a delight to work with. Thanks Elena.

Yashvi Patle
Senior Research Executive
CM Research

“Always great to work with Marcela. The client had some additional French translations they wanted to check and Marcela got back to us quickly.

Stephen Lee

Marcela’s attention to detail and commitment to meeting deadlines have surpassed our expectations. Her proficiency in translation has significantly contributed to the smooth execution of our projects. I am truly thankful for her outstanding contributions and look forward to continuing our collaboration with the Language Factory.


“I’m very pleased with the service and the quality received. thank you so much to all the team!”

Melisa Fernandez Ares
Project Manager

I have worked with Janka a few times for this project, and she’s always been incredibly transparent, and taken time to ensure we are happy throughout the process of translation. Janka was checks in with me if a translator is unsure of certain things, which is much appreciated! It makes my job easier when coming to reviewing the final translations.

Tom Frances
Account Manager

Specialist linguists

Over the past three decades, we have curated a community of best-in-class translators. Collectively they provide more than an English correction service:

  • Ensuring language, grammar and punctuation are flawless as standard
  • Judging the correct tone, form of address and terminology for your target audience
  • Leveraging their market research translation experience to sense check your survey routing 
  • Suggesting local examples and references appropriate to your target market
English editing
English Editing Service -Janka

Market-leading project management

Your dedicated and experienced Project Manager will partner with you to:

  • Select the right mother-tongue linguist for your project based on their subject matter specialty
  • Provide a smooth and straightforward end-to-end service 
  • Harness their market research translation services expertise to expedite the project
  • Ensure the English in your documents will resonate perfectly with a native-speaker

Meet our expert project management team.

Talk to the TLF team

If you’re looking for support with English editing or any other language translation service, click on the link below to contact our expert team.

Did you know we provide other language-related services for market research?

Audio translation

Concept translation

Focus group précis

Online QC


Survey translation