So you want to run a market research project and need linguistic help? The Language Factory can help! We have a range of linguistic services to assist with fielding a survey.
Here is a guide to our pre-fielding services:
With over 30 years’ experience in translating surveys, you’ve come to the right place. Whether your survey is for a B2B or B2C audience, our translators and Project Managers have the expertise to put your project on the path to success.
To learn more about our survey translation services,.
Perhaps you aren’t ready to translate yet and want your English survey checked before either fielding to an English speaking audience or in preparation for translation.
You will need our English editing service.
Do you want to make sure it’s good to go?
Then our proofreading service will fit your needs. Our experienced linguists will check the survey against your source text to make sure there are no discrepancies.
We can help with that too! We provide both concept translation and also concept matching – making sure your ideas have been translated successfully across markets and that you know exactly which words and phrases are attractive to audiences, or are turning them off.
Then you may need some localisation.
A survey for the UK might not hit the right spot in the USA or cross the Atlantic from Spain to Latin America. Our linguists and Project Managers know which challenges you might face and can offer advice on your localisation needs.
Also known as online QC, our qualified linguists will check a test link for you, as if they were a respondent, making sure all paths work correctly, the structure of your survey works well and any error messages are shown and all formatting and text is perfect.
If you’re looking for support with an audio translation or any other language translation service, then fill out our quote form and a member of our friendly team will be in touch with you.
Get insights, information and offers from The Language Factory.