×
Talk to TLF
Novi Digital Logo

Quantitative market research proofreading services

Made simple.
Get a Quote

Accuracy and quality matter in quantitative market research translation

A huge amount of effort goes into the creation and translation of your surveys, concepts and reports. Ensuring your work is linguistically accurate, grammatically correct, and culturally appropriate for your target audience, regardless of the language, is vital. Proofreading services can provide additional reassurances as to the quality of your materials as part of the translation process for quantitative market research.

What are proofreading services for quantitative market research?

In the context of quantitative market research translation, proofreading (or revision) services are the process of checking a translation against the original materials to ensure it is fit for purpose. This includes checking for accuracy, spelling, grammar, syntax, consistency and completeness, among other elements. The proofreader will correct any issues detected, providing, where appropriate, explanations to the client so they know the nature and necessity of the changes.

Proofreading services from The Language Factory

To ensure that each translation meets your high standards, The Language Factory offers a best-in-class quantitative market research translation proofreading service. You can be confident that an expert mother-tongue translator has reviewed every element of your project, enabling you to confidently launch your proofread translation. We use the same calibre of linguists for proofreading as we do for translation. With a minimum of five years of experience in their chosen field and solid knowledge of market research terminology and customs, they are best placed to ensure the meaning and nuances of your source language are conveyed accurately to your target audience.

With over 30 years of experience working with industry leaders in the quantitative market research sector, The Language Factory provides a high-quality verbatim translation service overseen by our team of expert Project Managers.

Our expert team of mother-tongue linguists will identify what the respondent is really saying, which often extends beyond just their words to tone and sense, and translate that.

English editing for quantitative market research

You may also be interested in our English editing services for quantitative market research. The TLF team of native-English speakers review the initial translated copy to ensure it is culturally appropriate and localised to your target English-speaking market. Our expert Project Managers will leverage an extensive network of linguists to choose the most appropriate native speaker, ensuring you receive the best solution for your project needs. They take great care of every English phrase and nuance to provide flawless language, grammar and punctuation. Click here to find out more.

Our industry recognition, accreditations and association memberships

We are proud of our long-standing association with the Market Research Society and membership of language industry bodies, ATC (Association of Translation Companies) and ITI (Institute of Translation and Interpreting), abiding by their strict codes of conduct and demonstrating our commitment to best practice for the benefit of our clients.

ATCC
ITI 20years
MRS EM
basic logo
MRS Oppies Finalist SupportServices 0823
IMG 0286 EDIT 3 658x145

What do our clients say about us?

“Amazing team there. Projects delivered right on time and the translations had a 100% level of accuracy.

June Joyce
Danebury Research

“Love working with Elena, always prompt and keeps to timings when possible. LF rates are always very reasonable too.

Michael Tighe
Lumen Research

It was a pleasure to collaboratre with Janka. Her proactivity and ensuring that all is done correctly was of a big help on the project!

Emilija Gligurovska
GDCC

“TLF are superb to work with, their work is always of very high quality – keep up the good work!

Stefan Cox
Programme Manager
M3

“Elena was super helpful during the entire process. She was proactive in approaching us with queries and gave us a clear deadline. She is always on top of things and a delight to work with. Thanks Elena.

Yashvi Patle
Senior Research Executive
CM Research

“Always great to work with Marcela. The client had some additional French translations they wanted to check and Marcela got back to us quickly.

Stephen Lee
MPI

Marcela’s attention to detail and commitment to meeting deadlines have surpassed our expectations. Her proficiency in translation has significantly contributed to the smooth execution of our projects. I am truly thankful for her outstanding contributions and look forward to continuing our collaboration with the Language Factory.

Anushree
CGA by NIQ

“I’m very pleased with the service and the quality received. thank you so much to all the team!”

Melisa Fernandez Ares
Project Manager
Sago

I have worked with Janka a few times for this project, and she’s always been incredibly transparent, and taken time to ensure we are happy throughout the process of translation. Janka was checks in with me if a translator is unsure of certain things, which is much appreciated! It makes my job easier when coming to reviewing the final translations.

Tom Frances
Account Manager
Cognitant

Specialist linguists

Over the past three decades, we have curated a community of best-in-class proofreaders. Experts in their field, collectively they are:

  • Native speakers of over 140 languages
  • Hand-picked for their expertise in a broad range of sectors – from market research to marketing, employee engagement to travel and tourism and everything in between.
  • Able to judge the correct tone, voice and terminology based on extensive experience
  • Proficient in choosing the correct style, words and expressions to preserve the original intent of your text
  • Experts in identifying and correcting any errors in grammar, syntax, punctuation, spelling and meaning, guaranteeing error-free translations
Translation Proofreading - Body 1
Project Manager, Caroline

Market-leading project management

A market research proofreading service is only as good as the people providing it. Our amazing Project Managers combine human experience blended with industry-leading technology go above and beyond for our clients. Frequently praised for their attention to detail, their smooth and straightforward end-to-end service will get you to launch faster.

Our experienced Project Managers:

  • Leverage our extensive network of translators to deliver your project ASAP
  • Follow our in-house quality processes to monitor all deliverables
  • Harness their quantitative market research translation expertise to ensure efficiency at every stage
  • Can also assist you with online quality checking to further guarantee the quality of your project/survey

Meet our expert project management team

Talk to TLF

If you’re looking for support with proofreading for quantitative market research or any other language translation service, click on the link below to contact our expert team.

Did you know we provide other language-related services for quantitative market research?

Report translation

Survey translation

Localisation

Online QC

English editing service

Open-end coding