×
Talk to TLF
Novi Digital Logo

Market research localisation services

Made simple.
Get a Quote

Adapting your research to fully engage your target audience

Market research is critical for businesses looking to expand their global reach, enter new markets, launch new products and much more. But how can you ensure your market research resonates with respondents in different international markets who speak different versions of the same language? This is where market research localisation comes in.

Here we explore market research localisation in more detail, answering some common questions about what it is and why it’s essential to the success of your market research projects.

What is market research localisation?

Market research localisation refers to adapting translations to ensure they resonate with your target audiences. 

This process involves tailoring the language used and ensuring that the cultural, linguistic and regulatory requirements of particular regions, countries or markets are respected. 

More importantly, when localised by professional mother-tongue linguists, translations will sound natural and authentic to your target respondents and end clients – whether they be consumers (B2C) or business professionals (B2B).

 

What are the benefits of market research localisation?

One of the main benefits of market research localisation is that it enables you to gain more accurate and relevant data, it can decrease incompletes and improve respondent engagement and response rates. 

For companies looking to grow geographically, it can be particularly useful. For example, when fielding a survey in Spain, your client may also want to expand into Latin America. Localisation of the Spanish language will ensure you receive valid results in each region.

For companies, fielding localised research can help to build your brand’s reputation, increase trust and credibility and enable you to make more informed decisions about strategy, marketing, product roadmaps and much more. 

 

What elements of market research can be localised?

Many elements of an international market research project can benefit from localisation, including:

By adapting your surveys and accompanying materials to your target audience, you can ensure you field culturally-appropriate and linguistically-sound content.

Get localisation right with a leading market research translation agency

Choosing an experienced market research translation agency can make all the difference to the success of your project. Here at The Language Factory our expert linguists and Project Managers are well versed in localisation. Together they are able to accurately and efficiently tailor your language to fully engage your target audiences.

Our commitment to providing our clients with the highest level of service and translation is supported by robust and proven proprietary quality assurance procedures and compliance with two ISO standards which are relevant to your translation projects.

Our industry recognition, accreditations and association memberships

We are proud of our long-standing association with the Market Research Society and membership of language industry bodies, ATC (Association of Translation Companies) and ITI (Institute of Translation and Interpreting), abiding by their strict codes of conduct and demonstrating our commitment to best practice for the benefit of our clients.

ATCC
ITI 15 years membership
MRS EM
basic logo
MRS Oppies Finalist SupportServices 0823
IMG 0286 EDIT 3 658x145

What do our clients say about us?

“Amazing team there. Projects delivered right on time and the translations had a 100% level of accuracy.

June Joyce
Danebury Research

Love working with Elena, always prompt and keeps to timings when possible. LF rates are always very reasonable too.

Michael Tighe
Lumen Research

It was a pleasure to collaboratre with Janka. Her proactivity and ensuring that all is done correctly was of a big help on the project!

Emilija Gligurovska
GDCC

“TLF are superb to work with, their work is always of very high quality – keep up the good work!

Stefan Cox
Programme Manager
M3

“Elena was super helpful during the entire process. She was proactive in approaching us with queries and gave us a clear deadline. She is always on top of things and a delight to work with. Thanks Elena.

Yashvi Patle
Senior Research Executive
CM Research

“Always great to work with Marcela. The client had some additional French translations they wanted to check and Marcela got back to us quickly.

Stephen Lee
MPI

Marcela’s attention to detail and commitment to meeting deadlines have surpassed our expectations. Her proficiency in translation has significantly contributed to the smooth execution of our projects. I am truly thankful for her outstanding contributions and look forward to continuing our collaboration with the Language Factory.

Anushree
CGA by NIQ

“I’m very pleased with the service and the quality received. thank you so much to all the team!”

Melisa Fernandez Ares
Project Manager
Sago

I have worked with Janka a few times for this project, and she’s always been incredibly transparent, and taken time to ensure we are happy throughout the process of translation. Janka was checks in with me if a translator is unsure of certain things, which is much appreciated! It makes my job easier when coming to reviewing the final translations.

Tom Frances
Account Manager
Cognitant

What is so special about our mother-tongue linguists?

Over the past three decades we have curated a community of best-in-class translators. Collectively they are:

  • Able to judge the correct tone, form of address and terminology for your audience
  • Specialists in the lexicon and style of your sector
  • Familiar with local references, examples, idioms and colloquialisms
  • Experienced in highlighting any potential cultural issues

Read our blog to learn more about the benefits of mother-tongue translation.

Localisation (1)
Gaelle Notermans-Javaloyes

Market-leading Project Managers

Our experienced and knowledgeable Project Managers will always:

  • Select the right mother-tongue linguist for your project based on their subject and sector expertise
  • Look for the best and most cost-effective solution for your localisation needs
  • Ensure language, grammar and punctuation are flawless
  • Provide a smooth and straightforward end-to-end service for every localisation project, big or small

Meet our expert project management team.

Talk to the TLF team

If you’re looking for support with market research localisation or any other language translation service, click on the link below to contact our expert team.

Did you know we provide other language-related services for market research?

English editing service

Focus group précis

Open-end coding

Proofreading

Survey translation

Verbatim translation