×
Talk to TLF
Novi Digital Logo

Proofreading

Made simple.
Get a Quote

Ensure the quality of your translations

A huge amount of effort goes into the creation and translation of your website, surveys, training materials, content and more. Ensuring your work is linguistically accurate, grammatically correct and culturally appropriate for your target audience, regardless of the language is vital. As part of the translation process, proofreading can provide additional reassurances as to the quality of your materials.

What is proofreading?

In the context of translation, proofreading (or revision) is the process of checking a translation against the original materials to ensure it is fit for purpose. This includes checking for accuracy, spelling, grammar, syntax, consistency and completeness among other elements. The proofreader will correct any issues detected, providing, where appropriate, explanations to the client so they know the nature and necessity of the changes.

Proofreading services from The Language Factory

To ensure that each translation meets your high standards, The Language Factory offers a best-in-class translation proofreading service. You can be confident that an expert mother-tongue translator has reviewed every element of your project, enabling you to launch your proofread translation with confidence. We use the same calibre of linguist for proofreading as we do for translation. With a minimum of five years’ experience in their chosen field and solid knowledge of relevant industry terminology and customs, they are best placed to ensure the meaning and nuances of your source language are conveyed accurately to your target audience.

English editing

You may also be interested in our English editing services. The TLF team of native-English speakers review the initial copy to make sure it is culturally appropriate and localised to your target English-speaking market. Our expert Project Managers will leverage an extensive network of linguists to choose the most appropriate native-speaker, ensuring you receive the best solution for your project needs. They take great care over every English phrase and nuance to provide flawless language, grammar and punctuation. Click here to find out more.

Our industry recognition, accreditations and association memberships

We are proud of our long-standing membership of language industry bodies, ATC (Association of Translation Companies) and ITI (Institute of Translation and Interpreting) and association with the Market Research Society, abiding by their strict codes of conduct and demonstrating our commitment to best practice for the benefit of our clients.

ATCC
ITI 15 years membership
MRS EM
basic logo
MRS Oppies Finalist SupportServices 0823
IMG 0286 EDIT 3 658x145

What do our clients say about us?

“Amazing team there. Projects delivered right on time and the translations had a 100% level of accuracy.

June Joyce
Danebury Research

“Marcela was extremely communicative during the process and really helpful in understanding the requirements and feeding back as possible. The translators not only delivered the required material but also fed back on some thins that didn’t look right or make sense in our current system which help us improve our offering. Above and beyond!

Orion Brooks
Group Head of HR Systems & Data
Merlin Entertainments

“Janka was fast to respond, kept me up to date on deadlines and project progress, and delivered great work.

Freddie Weiss
Platform Communications

“TLF are superb to work with, their work is always of very high quality – keep up the good work!

Stefan Cox
Programme Manager
M3

“Elena was super helpful during the entire process. She was proactive in approaching us with queries and gave us a clear deadline. She is always on top of things and a delight to work with. Thanks Elena.

Yashvi Patle
Senior Research Executive
CM Research

“Always great to work with Marcela. The client had some additional French translations they wanted to check and Marcela got back to us quickly.

Stephen Lee
MPI

“Very happy with fast response and quickness of translation.

Nigel Robson
Vortex PR

“I’m very pleased with the service and the quality received. thank you so much to all the team!”

Melisa Fernandez Ares
Project Manager
Sago

“Working with Gaelle was easy, efficient and reassuring – would highly recommend.

Hanna Garrett
PR and Marketing Manager
Conscious Communications

Specialist linguists

Over the past 3 decades, we have curated a community of best-in-class translators. Collectively, they are:

  • Native speakers of over 140 languages
  • Hand-picked for their expertise in a broad range of sectors – from market research and HR, to healthcare, marketing and travel and tourism
  • Able to judge the correct tone, form of address and terminology based on extensive experience
  • Proficient in choosing the correct style, words and expressions to preserve the original intent of your text
  • Experienced in identifying and correcting any errors in grammar, syntax, punctuation, spelling and meaning, guaranteeing error-free translations
    Translation Proofreading - Body 1
    Project Manager, Caroline

    Market-leading project management

    Your dedicated and experienced Project Manager will partner with you to:

    • Leverage our extensive network of translators to deliver your project ASAP
    • Follow our in-house quality processes to monitor all deliverables
    • Harness their translation expertise to ensure efficiency at every stage
    • Assist you with online quality checking to further guarantee the quality of your project

    Meet our expert project management team.

    Talk to the TLF team

    If you’re looking for support with a proofreading or any other language translation service, click on the link below to contact our expert team.

    Did you know we provide other language-related services?

    Audio translation

    Business translation

    English editing

    Localisation

    Transcription

    Website translation