A report by Epignosis and SHRM states that 94% of employees would remain at a company for longer if it invested in their personal learning and professional development. The question is: how can global businesses develop and communicate their internal training programmes to international employees, wherever they are in the world?
The answer is specialist HR translation to ensure that all learning and development content is conveyed accurately across languages and cultures to get the best out of your global workforce.
Top-quality human translation services can break down language barriers to ensure all training content is accessible to employees in their native language, including:
E-learning materials: translation and localisation of text and audio content to ensure they align with regional cultures
Training documents: written reference materials, such as manuals, handouts and worksheets so that the content is clear and understandable across languages
Skill assessments: surveys in all formats, including multiple-choice, fill-in-the-blanks and case studies to guarantee the content is accurate and culturally nuanced
Performance reviews: feedback and personal evaluations, including sensitive information linked to disciplinary action and career progression.
Employee retention and engagement: company training programmes that resonate with international employees provide a more intuitive learning process and increase employee retention
Career development: 87%* of millennials and 76%** of Gen Z consider professional development crucial in a job
Increased accessibility: making sure the whole employee cohort has access to clear, correct and easily digestible information in their native language
High quality: consistency and quality control across training courses whatever the language helps maintain compliance with any regional regulations
Personalised learning: translating quizzes, assignments and guides to to fit your organisation’s preferred learning and teaching methods
At TLF, we combine a team of 1,000 mother-tongue human translators with expert Project Managers. All our translators have at least 5 years’ professional experience, hold a Diploma, BA or MA in translation and are professional members of a recognised translation body. This has contributed towards our 97% client satisfaction rating for translation quality.
We are proud of our long-standing membership of language industry bodies, ATC (Association of Translation Companies) and ITI (Institute of Translation and Interpreting), abiding by their strict codes of conduct and demonstrating our commitment to best practice for the benefit of our clients.
Over the past three decades, we have curated a community of linguists specialising in HR translation. Collectively they can:
Your dedicated and experienced Project Manager will partner with you to:
Meet our expert project management team.
If you need support with translation for learning and development or any other language translation service, click the link below to contact our expert team.
Get insights, information and offers from The Language Factory.