×
Talk to TLF
Novi Digital Logo

English editing services

Made simple.
Get a Quote

Accurate and culturally-sensitive English

Over 360 million people speak English as a first language, in fact it’s the official language in 67 countries and 27 non-sovereign entities. If you are not a native English speaker, launching a market research project, crafting a marketing campaign, recruiting top talent or drafting complex medical information for this huge audience can be daunting.

What is English editing?

English editing enables professionals to make sure their text is accurate and optimised for their target market. An experienced native English-speaking editor will review the content so that it reads as it should for an English-speaking audience. They will typically review the spelling, grammar, style and tone, readability and use of terminology and cultural nuances. Editing a research piece for publication may also involve checking the right citation conventions have been applied.

Why use English editing?

Expert editing by a native English speaker will ensure that the final translations are accurate, unambiguous and suitable for your target market. This includes sense checking and ironing out any queries before it is translated, enabling you to not only prepare the file for translation but also providing you with a clean copy for the end client to sign off.  

If you will be fielding in multiple English-speaking markets, such as the US, UK, Australia, Canada, New Zealand, India or South Africa, English editing in the form of localisation is the service for you.

Get your English editing right with a leading translation agency

The TLF team of native-English speakers review the initial copy before translation to make sure it is culturally appropriate, localised to your target market and contains relevant examples and references. Not only that, but if you need to use your English content in other global markets, we provide market-leading localisation and translation services. Click here to find out more.

Proofreading services from The Language Factory

You may also be interested in our proofreading services. You can be confident that an experienced mother-tongue translator has reviewed every element of your project, enabling you to launch your proofread translation with confidence. We use the same calibre of linguist for proofreading as we do for translation. With a minimum of five years’ experience in their chosen field and solid knowledge of industry-specific terminology and customs, they are best placed to ensure the meaning and nuances of your source language are conveyed accurately to your target audience. Find out more about TLF’s best-in-class proofreading services.

Our industry recognition, accreditations and association memberships

We are proud of our long-standing membership of language industry bodies, ATC (Association of Translation Companies) and ITI (Institute of Translation and Interpreting) and association with the Market Research Society, abiding by their strict codes of conduct and demonstrating our commitment to best practice for the benefit of our clients.

What do our clients say about us?

“Love working with Elena, always prompt and keeps to timings when possible. LF rates are always very reasonable too.

Michael Tighe
Lumen Research

“This is not the first time we worked with Marcela; she always does everything possible to advise us on the best options. This was an urgent translation, and I was very grateful for Marcela’s guidance on the project and how to go about it for fast and quality results.

Ewa Pietreniuk
Marketing & Communication Director
Flambard Williams

Janka is a brilliant communicator and surpassed my expectations. Thank you Janka!

Megan Saunders
Editor
Independent Age

It was a pleasure to collaboratre with Janka. Her proactivity and ensuring that all is done correctly was of a big help on the project!

Emilija Gligurovska
GDCC

The Language Factory have become our go to agency for translations, They take on feedback and deliver when they say they will, with great accuracy. A pleasure to work with!”

Phil Spokes
Director
Spokes Education

“TLF are superb to work with, their work is always of very high quality – keep up the good work!

Stefan Cox
Programme Manager
M3

“TLF I have always been delighted with the work the Language Factory have done for us. Timely, efficient and accurate in all occasions.

Alistair Denton
Chief Operating Officer
BenefitHub

“Elena was super helpful during the entire process. She was proactive in approaching us with queries and gave us a clear deadline. She is always on top of things and a delight to work with. Thanks Elena.

Yashvi Patle
Senior Research Executive
CM Research

“As usual great support and understanding of our needs.”

Elena Tronina
Senior Project Manager
Ipsos

“Always great to work with Marcela. The client had some additional French translations they wanted to check and Marcela got back to us quickly.

Stephen Lee
MPI

“Janka is wonderful, very thoughtful and easy to work with. Thank you Janka for the support!”

Stephanie Welles
IntelliSurvey

Marcela’s attention to detail and commitment to meeting deadlines have surpassed our expectations. Her proficiency in translation has significantly contributed to the smooth execution of our projects. I am truly thankful for her outstanding contributions and look forward to continuing our collaboration with the Language Factory.

Anushree
CGA by NIQ

Many thanks to Marcela and her very good communication on realistic timing.”

Bjorn Caroli
InMoment

Marcela, did a great job providing the translations and answering questions the client had on some translation.”

Jill Beckman
Dynata

“I’m very pleased with the service and the quality received. thank you so much to all the team!”

Melisa Fernandez Ares
Project Manager
Sago

I have worked with Janka a few times for this project, and she’s always been incredibly transparent, and taken time to ensure we are happy throughout the process of translation. Janka was checks in with me if a translator is unsure of certain things, which is much appreciated! It makes my job easier when coming to reviewing the final translations.

Tom Frances
Account Manager
Cognitant

“This came over ahead of schedule wihich is always appreciated. It is also very easy to communicate with the team and book in a translation.”

Aleena Khan
Senior Research Executive
On Device Research

“Have used TLF frequently for several translation projects – always a pleasure to deal with and they deliver a quick, accurate services!”

Oliver Harris
Brighton College

Specialist linguists

Over the past three decades we have curated a community of best-in-class translators. Collectively they offer more than a quick spell check:

  • Ensure language, grammar and punctuation are flawless as standard
  • Judging the correct tone, form of address and terminology for your target audience
  • Leverage their English editing experience to provide a fit-for-purpose and target audience-suitable English text
  • Suggesting local examples and references appropriate to your target market
    English editing

    Market-leading Project Managers

    Your dedicated and experienced Project Manager will partner with you to:

    • Leverage our extensive network of English editors to deliver your project ASAP
    • Follow our in-house quality processes to monitor all deliverables
    • Ensure all necessary elements have been edited according the target audience
    • Provides a smooth and straightforward end-to-end service for every project, big or small

    Meet our expert project management team.

    Talk to the TLF team

    If you’re looking for support with a english editing or any other language translation service, click on the link below to contact our expert team.

    Did you know we provide other language-related services?

    Audio translation

    Business translation

    Localisation

    Proofreading

    Transcription

    Website translation