How to communicate with an international audience and keep your marketing messaging accurate, authentic and culturally sensitive
How to communicate with an international audience and keep your marketing messaging accurate, authentic and culturally sensitive
How to communicate with an international audience and keep your marketing messaging accurate, authentic and culturally sensitive
How to communicate with an international audience and keep your marketing messaging accurate, authentic and culturally sensitive
Your international campaign assets are ready, but when to launch? It can be more complicated than you think.
Social media is one of the top sources of information, advice and customer engagement. Stay top of mind, relevant and successful with our top tips.
The crucial role of a project manager in delivering high-quality translations, outstanding service and peace of mind to our clients.
Language has always evolved to accommodate sociocultural changes, but not all languages will adapt in the same fashion, or at the same pace.
The value of human translation to help your website to be the best reflection of your brand.
Looking at all aspects of the translation process and providing step-by-step instructions on how to navigate the translation process.
Looking at the key aspects of quality in market research translation, including ISO certification, online quality control and experienced Project Managers.
Sharing some of what we have learnt in our 30+ years in the translation industry.
In translation a second pair of eyes can be worth its weight in gold.
register for our newsletter ‘The Last word’
Get insights, information and offers from The Language Factory.